写作经验

植物的中文名及其用法

来源: | 作者:王俊杰 | 日期:2018-09-07 14:58:41 | 阅读: 6596

前几天审稿,见其开篇首句:“乌龙头Aralia chinensis Linn.,学名楤木。”其中,“学名”一词使用不当。学名专指林奈创立的“双名法”,由属名和种名组成,统一书使用拉丁文,一般写为斜体,以区别定名人的人名。前述引文中的斜体拉丁文“Aralia chinensis”即乌龙头或楤木的学名,“Linn.”即乌龙头这种植物的定名人名字缩写。因此,楤木不是乌龙头的学名,而是乌龙头的众多中文名之一。

我国地域广大,方言众多,更有数十种少数民族语言,同物异名现象极其严重。以乌龙头为例。乌龙头在各地又称楤木、虎阳刺、海桐皮、八木、白花刺包头、白鲜皮、白心皮、百鸟不落、百鸟不宿、刺包头、刺川头、刺椿兜、刺椿树、刺椿头、刺老包、刺老苞、刺龙柏、刺龙包、刺龙苞、刺龙袍、刺笼笆、刺脓包、刺楸树、楤木白皮、楤木根皮、飞天蜈蚣、飞天蜈蚣七、鹤不站、虎柏刺、虎阴刺、黄龙苞、黄龙袍、黄毛楤木、狼牙棒、老虎愁、老虎刺、老虎吊、老虎肥、泥巴佬、鸟不落、鸟不宿、鸟不踏、鸟不站、泡木刺、破凉伞、切乌南兴、清凉伞、雀不站、鹊不登、鹊不踏、山通花根、树头菜、通刺、脱楸树、吻头、五龙头、仙人杖、小刺大木、野楸树、白背楤木、白背叶楤木、白刺包头、白刺老苞、白藓皮、刺江某、刺老泡、刺隆包、刺木通、刺乌爪、楤白皮、黑老皮、红刺老包、黄花楤木、见血飞、剌老包、剌乌爪、木、鸟不骑、沙楤木、鹰不扑等。“乌龙头”和“楤木”两个中文名在各类文献中常见,根据约定俗成原则,这两个中文名可以称之为常用名,其他则可相应地称之为俗名或别名。其中,“乌龙头”一名常用于某些栽培或林副产品有关专业和通俗读物中,可以称之为常用俗名;“楤木”一名则常用于学术性较强的文献中,可以称之为学术常用名或学术通用名。前述引文中所说的“学名”就是学术通用名。

在许多学术文献中,“学术通用名”常被写为“中文学名”,这是不妥当的。因为作为专业词汇,学名特指拉丁文双名词组,再无中文、英文、俄文、法文等写法。学术通用名也可以说成学术正规用名、学术正式用名等,除了在学术文献中常用这一特点之外,关键是通用于权威文献。《中国植物志》是植物分类权威著作,应该以该文献为准,该文献没有时,根据定名人优先原则,则以最早报道相应植物种的原始文献确定的中文名为准。

2018-9-7于兰州